English Grammar -The Subjunctive Mood 假設語氣

 ◇ The Subjunctive Mood
假設語氣


  as it were,它的意思白話來說就是「好像不是那麼的確定;某種程度上來說;可以算是這麼說;基本上(不全然)算是」,它用來表達你所說的東西確定性沒有那麼的高,等於 basically、in a sense、in a way 等。英語中的虛擬式已經漸漸消失,但依然存在。它表達了一種「主觀想法、意見、態度,或是對於事件的假設、未確定性」。 be 動詞現在式的虛擬語態全都會是 be,用來表達「必要性、重要性、義務性」等,如下面的「例句 1」;過去式虛擬語態則都會使用 were,例如 I wish I were you 這句,wish 表達了一種主觀假設的、想像出來的語氣。假設語氣中的虛擬語態因為是表達一種不可能的事實,因此時態上全部會「往後倒退一個時態」(表示不會發生)。例如, If I were you, I wouldn't do it. 一般直述句 (the indicative mood) 會用 am 與 won't do 來表達,但由於這與現在情況完全相反,完全不可能發生,因此倒退一個時態,使用過去式。其他虛擬語態的常遇到用法還有 if I were you、if it were up to me、so be it 等等。通常可以在 if、unless、as though、as if 等詞語後,發現虛擬式的存在。



Example:


1. The boss wants that our work to be done by Wednesday.

  老闆希望我們的工作禮拜三之前完成。


2. If she wants to spend all her money on clothes, so be it.

  如果她想把錢都花在衣服上,就隨她去吧。


3. Mandela became, as it were, the father of the nation.

  曼德拉在某種程度上來說儼然成為了這個國家的國父。



下一課>>


較新的 較舊