日本語の文法 [N3] ~くらい

 ◇ ~くらい


  普通形A | くらい  B 

         | くらいだ。


  Bの程度を表す。

     中文的意思是:B像A的程度。くらい 本身直翻中文有「大概」的意思。因為くらい本身讀音和常用字 暗い 寫起來是一樣的(重音位置不同),所以在文法使用上跟單用原意「大概、差不多」時的一樣,可以寫成及念成濁音 ぐらい 來做區隔,沒有強制。與 ~ほど 文法用法一樣,但在較誇張的陳述時用 ほど 會比 くらい 好。 


  例:

1.  泣きたい くらい 悔しい。

     懊悔得想哭。


2.  口から火が出る くらい 辛い。

     辣得像是要從嘴巴噴出火來。

     (人不會噴火,此為誇張陳述,用 ほど 會比 くらい 好一些)


3.  あの店の激辛鍋は涙が出る くらい 辛いそうです。

     那間店的麻辣鍋聽說會辣到流眼淚。

     (人會流淚,合理陳述,這時くらい・ほど都可以使用)


4.  この湖の水は底が見える くらい 透明できれいです。

     這個湖的湖水清澈的能看到湖底。


5.  床下には大人3人が入れる くらいの スペースがあった。

     地板下有大約三名大人能進入的空間。


6.  隣りの部屋がうるさくて、今すぐ引っ越したい ぐらいだ

     隔壁住戶吵得我都想立刻搬家了。


下一課>>


較新的 較舊