日本語の文法 [N3] ~た途端(~たとたん)

  ◇ ~た途端(~たとたん)


  動詞た形 Aた  途端(に)  B  


  Aしたら、すぐBが起こった。

     中文的意思是:剛~就~;一~就~。B的部分會是意料之外的事件發生或A與B有一定的因果關係。


  例:

1.  部屋の窓を 開けた 途端、 飼っていた小鳥が飛んでいてしまった。

     剛把房間的窗戶打開,飼養的小鳥就飛走了。


2.  私が別れようと 言った とたん、 彼女は泣きだした。

     我一說再見,她就開始哭了。


3.  家を 出た 途端、 雨が降ってきた。

     我一從家裡出來,就下雨了。


4.  ドアを 開けた 途端に、 飼っている犬が家の中から外枦保美出していきました。

     一把門打開,養的狗就從家裡飛奔了出去。


5.  先生が教室から 出ていった 途端、 学生たちはいっせいにおしゃべりを始めた。

     老師一出教室,學生就開始聊起了天。


6.  彼女は私の姿を 見つけた 途端、手で口を押えながら大粒の涙をこぼした。

     她一看到我的身影,就邊用手摀著嘴,邊滴下了大顆的淚珠。


7.  貿易交渉が合意に足したことが 報道された 途端、 輸出企業の株価は上昇した。

     貿易談判達成共識才開始報導,出口企業的股價就上漲了。  


下一課>>



較新的 較舊