◇ ~ず・~ずに
~ねば・~ぬ・~ん
動詞ない形A | ず B => ~なくて
| ずに => ~ないで
| ねば / ざれば => ~なければ
| ぬん / ざる => ~ない 名詞B
| ん / ず。 => ~ない
這個文法組呢,是現代日文中常出現的古日文(?),應該說近十幾年又被拿回來使用的否定方式,跟原本現代日文的意思沒有差別,要特別注意ぬ・ず・ねば,出現頻率會稍高。
例:
1. 試験ではあと5点 足りず、 合格できなかった。
考試差五分,沒辦法及格。
2. 昨日は 寝ずに レポートを書いたので、今とても眠いです。
昨天整晚沒睡寫報告,現在非常睏。
3. 蒔かぬ 種は 生えぬ。
沒有種下的種子不會生長。
4. 井の中の蛙、大海を 知らず。
井底之蛙不識大海。
5. 汚い仕事も誰かが やらねば、 社会は成り立たない。
如果骯髒的工作沒有人做,社會就無法運作。
6. 何度説明を聞いても全く わからん。
不管聽起次說明還是完全聽不懂。