◇ ~合う(~あう)
動詞ます形A 合う
お互いにAの動作をするという意味。
中文的意思是:互相~。這個文法偶爾會有人寫平假名,但還是寫漢字居多,因為容易和另外一個会う(あう)搞混。
例:
1. 労働組合は会社側と各種手当の支給条件について 話し合った。
工會與公司互相討論了各種福利的條件。
*話し合う:滿常被直翻成開會的,實際上與会議(かいぎ)會有一點程度上的差異。
2. 僕と田中君はどんな時も 励まし合い ながら頑張ってきた。
我和田中君無時無刻都在互相鼓勵,努力加油。
3. お互いを 尊重し合える 関係がに人間関係の基本です。
互相尊重是人際關係中的基本。
4. 困ったときには 助け合って 生きていくことが大切です。
生活有困難的時候互相幫助是很重要的。
5. タイでは四月にソンクラーンという 水をかけ合う 祭りがある。
泰國四月有一個叫做「宋干節」,與水互相關聯的祭典。
*สงกรานต์ 宋干節,泰國及東南亞部分國家的佛歷新年,又稱潑水節(其實是在宋干節前後約莫十天)。
6. 乗客同士の口論はついに 殴り合いの 喧嘩になってしまった。
乘客們的爭吵最後變成了互相毆打的狀況。
7. 恋人でも夫婦でもお互いを 尊重し合える 関係が理想的だ。
不論是情侶還是夫妻,能互相尊重彼此的關係是很理想的。