日本語の文法 [N2] ~からして・~からすると・~からすれば・~からしたら

 ◇ ~からして・~からすると
~からすれば・~からしたら


  名詞A | からして  B 

        | からすると  B 

       | からすれば  B 

       | からしたら  B 


  Aは立場・根拠が入ります。Bの内容は評価・判断・推測など。

     中文的意思是:從A來看B(是如何如何~);根據A來說B(應該是怎樣)。文法用法是以A為基準作評價,或做其他後續推測等。


  例:

1.  話し方 からして、 私は彼が好きじゃない。

     (評價)從他說話的方式來看,我不喜歡他。


2.  話し方 からして、 彼は以前海外に住んでいたようだ。

     (推測)從他的話來看,他以前應該有在國外住過。


3.  私が聞いた時の彼の驚いた表情 からして、 何か隠しことをしているようだ。

     從我問話時他驚訝的表情來看,他似乎在隱瞞什麼。


4.  外国人 からすると、 日本語が書かれたTシャツがかっこよく見えるらしい。

     以外國人來說,寫著日文的T-Shirt好像看起來很帥氣。


5.  外国人向けに平仮名だけで書かれているが、台湾人 からすれば 漢字があったほうが読みやすいだろう。

     雖然對外國人而只寫片假名,但對台灣人的話,漢字還比較容易閱讀吧。

     *漢字對台灣人來說只是一個字變成好幾個音節的破音字(?)


6.  過剰包装の削減は消費者 からしても 好ましいことだ。

     減少過度包裝對於消費者而言也是好事。


下一課>>


較新的 較舊