◇ ~からして・~からすると
~からすれば・~からしたら
名詞A | からして B 。
| からすると B 。
| からすれば B 。
| からしたら B 。
Aは立場・根拠が入ります。Bの内容は評価・判断・推測など。
中文的意思是:從A來看B(是如何如何~);根據A來說B(應該是怎樣)。文法用法是以A為基準作評價,或做其他後續推測等。
例:
1. 話し方 からして、 私は彼が好きじゃない。
(評價)從他說話的方式來看,我不喜歡他。
2. 話し方 からして、 彼は以前海外に住んでいたようだ。
(推測)從他的話來看,他以前應該有在國外住過。
3. 私が聞いた時の彼の驚いた表情 からして、 何か隠しことをしているようだ。
從我問話時他驚訝的表情來看,他似乎在隱瞞什麼。
4. 外国人 からすると、 日本語が書かれたTシャツがかっこよく見えるらしい。
以外國人來說,寫著日文的T-Shirt好像看起來很帥氣。
5. 外国人向けに平仮名だけで書かれているが、台湾人 からすれば 漢字があったほうが読みやすいだろう。
雖然對外國人而只寫片假名,但對台灣人的話,漢字還比較容易閱讀吧。
*漢字對台灣人來說只是一個字變成好幾個音節的破音字(?)
6. 過剰包装の削減は消費者 からしても 好ましいことだ。
減少過度包裝對於消費者而言也是好事。