◇~ ざるを得ない
動詞ない形A ざるを得ない
Aしたくないが、Aするしかない。
中文的意思是:不得不做A。A要放入去掉ない的否定動詞,ざる是古日文的否定用法,特別注意する在轉換時要以せ呈現,せざる得ない。
*所有的日文變音念法都是因為原本的變形規則不好念。
例:
1. 行かざるを 得ない。
不得不走。
2. 中止せざるを 得ない。
不得不中止。
3. 試合に敗れた原因は練習不足だと 言わざるを 得ない。
不得不說輸掉比賽的原因就是練習不足。
4. 家族を養うために、休日も 働かざるを 得ない。
為了養家活口,假日也不得不工作。
5. この悪天候では今日のマラソン大会は 中止せざるを 得ない だろう。
在這種惡劣的天候狀況下,今天的馬拉松比賽也不得不中止吧。
6. 証拠を目の前に出されて、容疑者は犯行を 認めざるを 得なくなった。
證據就在眼前被拿出來,嫌疑犯不得不承認自己的罪刑了。