日本語の文法 [N2] ~にしたら・~にすれば・~にしても・~にしたって(立場)

 ◇~にしたら・~にすれば
~にしても・~にしたって(立場)


  名詞A | にしたら  B 

       | にすれば  B 


  ① Aの立場から考えたらB。



  名詞A | に/と しても  B 

      | に/と したって  B 


  ② Aの立場から考えても同じくB。


      中文的意思是:對~來說;站在~的角度來說。



  例:

1.  大人と子供では金銭感覚が全く違う。千円は 子供に したら、大金だ。

     大人和小孩對金錢的感覺完全不同。一千日圓對小孩子還說是一大筆錢。


2.  従業員に すれば、 台風で仕事が休みになるのはうれしいことです。

     對員工來說,放颱風假不用上班是很開心的事情。


3.  学校が放課後に補習授業をしてくれるのは 親に しても ありがたいことだ。

     學校放學後提供課後輔導,站在父母的角度來說是值得感謝的事。


4.  警察に したって、 事件なんて起きないほうがいいに決まっている。

     對警察來說,不要發生什麼事件比較好。


下一課>>

較新的 較舊