◇~ぬきで・~ぬきに・~ぬきの
~をぬきにして・~はぬきにして
名詞A | ぬきで B 。
| ぬきに B 。
| ぬきの 名詞B。
| をぬきに(して) B 。
| はぬきに(して) B 。
通常あるAを今回は省略してB。
中文的意思是:省略~;去掉~。文法會看到漢字的寫法「抜き(ぬき)」,此文法變化型滿多的,參照下列基礎助詞文法可以協助記憶文法之變化。
*で:様態
*に:連用修飾
*を:動作作用対象
*は:区別
例:
1. アイスティーを 氷 ぬきで お願いします。
我要一杯去冰的冰茶,謝謝。
2. 今回は仕事の 話すは 抜きにして 楽しく飲みましょう。
今天不談公事愉快地喝一杯吧。
3. 日本文化は神道の 影響を ぬきにで は考察できません。
省略神道教的影響,就不能考慮日本文化了。
4. 堅苦しい 挨拶は ぬきにして さっそく本題に入りましょう。
省略令人拘謹的寒暄,馬上進入正題吧。
5. 今回は未成年も参加するのでお 酒 ぬきの パーティーになります。
這次是未成年也參加,所以是沒有酒精的聚會。
6. 深刻な問題なんです。 冗談 抜きで まじめに考えてください。
這是很嚴重的問題,請不要開玩笑認真地思考。