日本語の文法 [N2] ~ぬきで・~ぬきに・~ぬきの・~をぬきにして・~はぬきにして

   ◇~ぬきで・~ぬきに・~ぬきの
~をぬきにして・~はぬきにして




  名詞A | ぬきで  B 

        | ぬきに  B 

        | ぬきの 名詞B。

        | をぬきに(して)  B 

        | はぬきに(して)  B 


  通常あるAを今回は省略してB。

     中文的意思是:省略~;去掉~。文法會看到漢字的寫法「抜き(ぬき)」,此文法變化型滿多的,參照下列基礎助詞文法可以協助記憶文法之變化。


  *で:様態

  *に:連用修飾

  *を:動作作用対象

  *は:区別



  例:

1.  アイスティーを  ぬきで お願いします。

     我要一杯去冰的冰茶,謝謝。


2.  今回は仕事の 話すは 抜きにして 楽しく飲みましょう。

     今天不談公事愉快地喝一杯吧。


3.  日本文化は神道の 影響を ぬきにで は考察できません。

     省略神道教的影響,就不能考慮日本文化了。


4.  堅苦しい 挨拶は ぬきにして さっそく本題に入りましょう。

     省略令人拘謹的寒暄,馬上進入正題吧。


5.  今回は未成年も参加するのでお  ぬきの パーティーになります。

     這次是未成年也參加,所以是沒有酒精的聚會。


6.  深刻な問題なんです。 冗談 抜きで まじめに考えてください。

     這是很嚴重的問題,請不要開玩笑認真地思考。


下一課>>






較新的 較舊