◇~ かと思うと
~かと思ったら
普通形A | (か)と思うと
普通形Aなの | (か)と思ったら
①AするとすぐB。
②Aと思う自然にBという気持ちになる。
③Aと思ったが、そうではなくてBだった。
中文的意思是:剛一~就;一想到~就;以為~結果~。
例:
1. 息子は家に帰って きた かと思ったら、 すぐ友達のうちへ遊びに行った。
兒子一回到家後就馬上去朋友家玩了。
2. 明日もまた上司に 怒鳴られる と思うと 会社へ行きたくなる。
一想到明天還會被上司怒斥,就不想去公司了。
3. 100円玉が 落ちているのか と思ったら、 ビール瓶のふただった。
我以為是100元硬幣掉下去了,原來是啤酒瓶的蓋子阿。
4. 白い煙が 噴き出した かと思うと、 山は大きな音を立てて噴火を始めた。
剛噴出白煙,山就發出巨大聲響,開始噴發了。
5. 夏休みがもうすぐ 終わる かと思うと、 なんだか寂しい気持ちになる。
一想到暑假就快要結束,就覺得很寂寞。