日本語の文法 [N2] ~かと思うと・~かと思ったら

 ◇~ かと思うと
~かと思ったら


    普通形A | (か)と思うと

  普通形Aなの | (か)と思ったら


  ①AするとすぐB。

  ②Aと思う自然にBという気持ちになる。

  ③Aと思ったが、そうではなくてBだった。

     中文的意思是:剛一~就;一想到~就;以為~結果~。


  例:

1.  息子は家に帰って きた かと思ったら、 すぐ友達のうちへ遊びに行った。

     兒子一回到家後就馬上去朋友家玩了。


2.  明日もまた上司に 怒鳴られる と思うと 会社へ行きたくなる。

     一想到明天還會被上司怒斥,就不想去公司了。 


3.  100円玉が 落ちているのか と思ったら、 ビール瓶のふただった。

     我以為是100元硬幣掉下去了,原來是啤酒瓶的蓋子阿。


4.  白い煙が 噴き出した かと思うと、 山は大きな音を立てて噴火を始めた。

     剛噴出白煙,山就發出巨大聲響,開始噴發了。


5.  夏休みがもうすぐ 終わる かと思うと、 なんだか寂しい気持ちになる。

     一想到暑假就快要結束,就覺得很寂寞。


下一課>>





較新的 較舊