◇~も構わず(~もかまわず)
名詞A | もかまわず B 。
普通形A の |
(Aを気にするのが普通だが)Aを気にしないでB。
中文的意思是:不顧~。文法平假名或漢字呈現均有人使用。
例:
1. 彼女は 人目も かまわず 泣き出した。
她不顧他人的眼光哭了出來。
2. 彼は靴が 汚れるのも かまわず、 畑の中に入っていった。
他不顧會弄髒鞋子,進入了田裡。
3. 子供たちは雨に 濡れるのも かまわず 公園で元気に遊んでいます。
小朋友們不在乎會被雨淋濕,很有活力地在公園玩耍著。
4. 叔父は 場が白けているのも かまわず、面白くない冗談を連発する。
伯父不顧場面的尷尬,連續講了無聊的笑話。
5. 浜田さんは 夜遅いのも かまわず 電話をかけてくれので困る。
濱田先生不顧深夜了還打電話過來,很困擾。