日本語の文法 [N2] ~を基にして(~をもとにして)

◇~を基にして(~をもとにして)


  名詞A | をもとに(して)  B 。 

       | をもとにした 名詞B。 


  Aを素材や発想の起点にして新たにBするという表現。

     中文的意思是:以~為根據;以~為參考;在~的基礎上。文法以平假名呈現較多。


  例:

1.  三国志演義は魏・呉・蜀の三国時代の 歴史を もとにして 書かれた小説です。

     三國演義是根據魏蜀吳三國時代的歷史所寫的小說。


2.  この漫画ではファンの 投稿を もとに 新しい登場人物がつくられてきた。

     這個漫畫的新腳色是基於粉絲的投稿而創作出來的。


3.  「冷たい熱帯魚」は実際にあった 事件を もとに 製作されたホロー映画だ。

     「冰冷的熱帶魚」是以真實發生的事件作參考製作的恐怖片。


4.  お客様の ご意見やご要望を もとに 魅力的な商品開発に努めてまいります。

     以客人的意見與希望做參考,持續努力開發充滿吸引力的商品。


5.  警察は目撃者の 証言を もとにして 描かれた犯人の似顔絵を公開した。

     警察公開了以目擊者的證詞做為參考所繪製的犯人畫像。


6.  海外での 生活体験を 基にした 小説を書いたところ、大変好評だった。

     我用在國外生活的經驗作為根據寫了的小說受到非常多的好評。


下一課>>




 

較新的 較舊