日本語の文法 [N2] ~て置いて(~ておいて)・~て置きながら(~ておきながら)

 ◇~ て置いて(~ておいて)
~て置きながら(~ておきながら)



  動詞て形A | おいて  B 

        | おきながら  B 


  先にAという言動をしているのに、それは矛盾したBという言動を批判に述べる。

     中文的意思是:先(做)A,卻B。


  例:

1.  彼は自分で規則を 破って おきながら、 他人には規則を守れと強要してくる。

     他自己先破壞了規則卻要求別人守規矩。


2.  あれだけ甘いお菓子を 食べて おいて、 なかなか痩せないと嘆いているのは滑稽だ。

     自己先吃那麼甜的糖果,卻一直怨嘆自己瘦不了,很幽默。


3.  約束の時間に遅れるなという 言って おいて 自分が遅れてくるとは呆れた。

     要人約好的時間不要遲到,自己卻遲到了,好傻眼。


4.  権利を 要求して おきながら 義務や責任を果たそうとしない人が多すぎる。

     要求權力卻不打算執行義務的人太多了。


5.  少子化問題を長年 放置して おいて 今頃大変だと騒いでも手遅れだ。

     長年放置少子化問題不管,即使現在慌張感到事態嚴重也為時已晚。


6.  豊かな生活 享受して おいて 環境保護を訴えても説得力がない。

     之前享受著富裕的生活,即使訴求要保護環境,也欠缺說服力。


下一課>>



較新的 較舊