日本語の文法 [N1] ~べくして

 ◇~べくして




  動詞辞書形A     | べくして 動詞た形A

  Aします=>Aする/す |


  必然的にAが起こる状況で実際にAが起こったという表現。

     中文的意思是:該~;必然~。


  例:

1.  斬新な旋律に抜群の歌唱力、彼女の曲は ヒットする べくして ヒットしたのだ。

     嶄新的旋律搭上出眾的歌唱能力,她的歌曲必然很火。


2.  今回の事故は 起こる べくして 起こしたを言ってもいいだろう。

     這次的事故可以說是必然會發生的吧。


3.  明らかに練習不足だ、 負ける べくして 負けたんだよ。

     明顯的練習不夠,輸得理所當然囉。


4.  今回の褒章は彼女の顕著な実績から、 授与される べくして 授与されたものである。

     這次的獎牌,從他的顯著成績來看,是必然要授予給她的。


5.  この勝利は偶然ではない。日頃のたゆまぬ努力の結果、 勝つ べくして  勝ったのだ。

     這份勝利並非偶然。平時努力不懈的結果必然會勝利的。


6.  この発明は長年にわたる研究開発によって 実現される べくして 実現したのだ。

     這個發明是經年累月的開發研究,理應會時實現的。


下一課>>




較新的 較舊