日本語の文法 [N1] ~ともなく・~ともなしに

  ◇~ともなく
~ともなしに


  動詞辞書形A     | ともなく  B 

  疑問詞A + 助詞 | ともなしに  B 


  特にAを意識しないでBする。AがはっきりしないままB。

     中文意思是:無意中~;漫不經心地~;不自覺地~;不曉得~。兩種寫法語意上相同,可以自由替換。



  例:

1.  テレビを見る ともなしに 見ていたら、知り合いがテレビに出ていて驚いだ。

     無意中在電視上看到認識人,嚇了一跳。


2.  鳥の鳴き声がどこから ともなく 聞こえてくる。

     漫不經心地聽著不曉得哪裡傳來的鳥叫聲。


3.  彼女は下を向いて、誰に言う ともなく 下積み時代の辛かった出来事を語り始めた。

     她低下頭,不自覺的開始說起自己屈居人下無法翻身的那段艱辛日子。


4.  散歩しながら仕事のことを考える ともなく 考えていたら、とてもいいアイディアが浮かんできた。

     散步時一邊漫不經心地想著工作上的事,結果想到非常棒的點子。


5.  けがを治った鳩をかごから出すと、どこへ ともなく 飛んで行った。

     療傷好的鴿子從籠子放出來後,不知道往哪地飛走了。


6.  ラジオを聞く ともなしに 聞いていたら、私の好きな歌手の曲が流れてきた。

     不經意的從廣播中聽到我喜歡的歌手的曲子。



下一課>>





較新的 較舊