◇~といい~といい
名詞A といい 名詞B といい C 。
ある物事についてAやBの例を挙げて評価する表現。
中文意思是:不論~還是~。這邊的「いい」是「言います」的いい、不過在文法上使用時只會寫成平假名,不會寫成漢字。這邊的「~といい」是可以疊加到超過兩次以上的,當口語或文書上有需要舉上更多的例子,雖無上限但非必要盡可能只疊加個三四次,避免過於冗長。
例:
1. この店の料理は味 といい 値段 といい、 大満足です。
這間店的料理不論味道還是價格都令人滿意。
2. 新しいスマホは機能 といい デザイン といい、魅力を感じない。
新的智慧型手機不論是機能還是設計,都感覺不到魅力。
3. 彼は表情 といい 話し方 といい、父親によく似ている。
他不論表情還是說話的方式都跟他爸爸很像。
4. 形といい、大きさといい、今年収穫したメロンはたいへん出来が良い。
形狀也好,大小也好,今年收成的哈密瓜長得非常好。
5. この食堂は値段 といい、 量 といい、 育ち盛りの学生たちにとってはありがたい。
這間餐廳不論價格還是份量,很受發育中的孩子歡迎。
6. 彼女は容貌 といい、 スタイル といい、 スーパーモデルとして申し分ない。
她不論容貌還是身姿,要去當模特兒都無可挑剔。