◇ ~ないではおかない
~ずにはおかない
ない形A では おかない
ない形A ずには おかない
二重否定、必ずAするの意味がある。
中文意思為:不能不~;必然~;一定~。前句的A為不做什麼,後段接續ない、來表現就不能如何如何,也是日文中常見的透過二重否定來強調必然的文型。其中第二種變化型,原是 ない + では + おかない。可以去除 ない 替換成 ず 否定,成 ずには + おかない。
例:
1. 他の事はともかく、この事だけは 言わないでは おかない 。
其他事姑且不論,只有這件事不能不說。
2. 今回の事故で受けた損害は、相手に 賠償させずには おかない 。
這次事件所受到的損失,不能不讓對方賠償。
3. 彼女の歌声は聴衆を 感動させないでは おかなかった 。
她的歌聲不可能不讓聽眾感動。
4. こんなおいしそうなケーキ、 食べずには おかない よ。
看起來這麼美味的蛋糕不能不吃啊。