日本語の文法 [N1] ~如く(~ごとく)・~如き(~ごとき)・~如し(~ごとし)

  ◇~如く(~ごとく)

~如き(~ごとき)・~如し(~ごとし)

  名詞A ー  の | ごとく  B 。  = ~ように

          が |  ごとき。       = ~ような

  動詞普通形 [が] | ごとし。        = ~ようだ。


      中文意思為:如同~;就像~。此文法ั常以平假名呈現。與~ように、~ような、~ようだ 系列文法使用方法相似,只是較為罕見的用法,通常在正式的文書或古籍上才會遇到。


  例:

1.  鬼の ごとき 表情。

     如同鬼一樣的表情。


2.  選手たちは滝の  如く 汗を流して、真剣にプレーしている。

     選手們汗如瀑布,認真地進行比賽。


3.  海外出張の日程は次の ごとく 決定いたしました。

     海外出差的日期決定如下。


4.  浮気の証拠を見つけた妻は鬼の ごとき 表情で夫を問い詰めた。

     發現外遇證據的妻子,用魔鬼般的表情逼問著丈夫。


5.  あなた ごとき が挑戦して勝てる相手ではない。

     這不是像你這樣的人可以打敗的對手。


下一課>>




較新的 較舊